MÉTHODOLOGIE


HISTORIQUE DU GROUPE DE TRAVAIL POUR LE DICTIONNAIRE ENCYCLOPÉDIQUE INTER-RÉGIONAL DE LA PSYCHANALYSE
 

de Eva D. Papiasvili

(Mise à jour du 14 février 2017)

PARTIE 1

Premières phases du dictionnaire encyclopédique de l'API : création des équipes de consultation intra-régionales et sélection des concepts

  1. Mission du Conseil de l'API
  2. Recrutement des Co-chaires régionales clôturé au printemps 2014.
  3. Premières réunions ‘GoToMeetings’ avec le Président de l'API et les Co-chaires régionales, parfois la Vice-présidente de l'API prenait également part aux réunions :

En premier lieu, nous avons discuté et pris des décisions sur les thèmes suivants :

  1. Recrutement des consultants régionaux :

    Chacun des Co-chaires a recruté de 20 à 25 Consultants éminents dans le cadre de chacune des trois cultures psychanalytiques, représentant les différentes écoles de pensée et la diversité de la géographie intra-culturelle.

  2. Identification des concepts globaux et régionaux les plus pertinents, par rapport à la pensée psychanalytique et à la pratique clinique actuelles : sur la base du modèle des 5(+1) forces de Porter, nous avons individuellement posé deux questions aux consultants : « Quels cinq concepts psychanalytiques façonnent le mieux votre pensée et pratique clinique ? », et « Selon vous, quel concept aurait pour origine soit votre culture psychanalytique européenne/Latino-américaine/Nord-Américaine ou soit une résonnance particulière avec cette culture ? » Sur la base des réponses, nous avons identifié 5 concepts généraux et 1 concept spécifique à une région dans chaque région, qui se sont révélés le plus souvent. Nous avons ensuite procédé à l'identification des 5 concepts les plus généraux qui surviennent le plus souvent à l'échelle globale. Ceux-ci sont : LE TRANSFERT, LE CONTRE-TRANSFERT, L'INCONSCIENT, L'IDENTIFICATION PROJECTIVE et LA CONTENANCE. Les concepts régionaux les plus fréquemment cités étaient LA TRANSFORMATION pour l'Amérique Latine, LE CADRE[1] pour l'Europe, et l’ÉNACTION pour l'Amérique du Nord. La rédaction des concepts a débuté avec ceux-ci. Très rapidement, il nous est apparu évident que chaque région a son propre processus dynamique autour de ces choix, ainsi que sa propre interaction entre la base conceptuelle générale et celle spécifique à sa région.

Les idées conceptuelles étaient rassemblées selon leurs racines communes, par exemple l'objet-soi (ou objet du moi), la relation d'objet, l'objet narcissique, l'utilisation de l'objet, l'objet partiel, l'objet transitionnel, la relation à l'objet interne et les concepts relationnels étaient tous regroupés sous la dénomination « Les théories de la relation d'objet », lesquelles ont ensuite constitué la rubrique de l'entrée pour le dictionnaire encyclopédique de la psychanalyse.

Une fois les regroupements/rubriques des futures entrées ainsi déterminées, les équipes régionales ont été constituées par les consultants qui avaient mentionné le concept dans leurs réponses aux questions évoquées ci-dessus.

La MÉTHODOLOGIE qui a été développée comprenait plusieurs phases (définies au cours des communications par courriel et dans les réunions ‘GoToMeetings’, selon les retours que nous avons reçus) :

  1. Définition du FORMAT ÉLÉMENTAIRE DES ENTRÉES DU CONCEPT

    1. la longueur (à l'origine 3 pages, qui a rapidement été étendue) :

    2. Ébauche d’une entrée dans une rubrique : définition du concept, son historique général, son évolution et son utilisation actuelles dans le cadre de chaque culture continentale ; références, etc.

  2. La rédaction d'ÉBAUCHES DE CONCEPTS par les ÉQUIPES INTRA-RÉGIONALES 

    Les réponses que nous avons obtenues nous ont conduit à créer des équipes de 2 à 5 membres chargés des concepts et constituées de Consultants, ayant fait référence au même concept dans leur première réponse aux deux questions. En rédigeant les ébauches régionales des concepts, les consultants avaient le choix de faire appel à des conseillers/rédacteurs supplémentaires, spécialistes du concept, selon les besoins. C'est ainsi que nous avons procédé ensemble à la rédaction des concepts de TRANSFERT, CONTRE-TRANSFERT, INCONSCIENT, IDENTIFICATION PROJECTIVE ET CONTENANCE, pendant que chacune des régions continuait également de rédiger leur ébauches spécifiques à leur région.

  3. PROCESSUS DE RELECTURE/CONSOLIDATION INTRA-RÉGIONALE

    Une fois que les équipes de rédaction des concepts ont eu terminé leur ébauche régionale, l'ensemble du groupe des consultants dans chaque région a procédé à la révision des ébauches. Le travail de révision intra-régional a conduit à des commentaires que l'équipe de rédaction des concepts a pris en compte. Tout au long du processus, l'importance émergente de facteurs sous-jacents tels que « l’identité régionale » et la « consolidation régionale », au sein du panorama théorique global, s'est rapidement révélée. 

  4. Poursuite de l'IDENTIFICATION des PROCHAINS CONCEPTS D'USAGE FRÉQUENT à rédiger

    Sur la base de la fréquence de concomitances des réponses dans au moins deux continents, les Co-chaires se sont mis d'accord sur une réunion en face à face à Madrid, dans le cadre du prochain lot de concepts. Il s'agit des concepts de CONFLIT, NACHTRÄGLICHKEIT, et RELATIONS D'OBJET. Les consultants européens et nord-américains ont écrit une première version d'ébauche et les consultants latino-américains ont choisi les concepts sur lesquels ils souhaitaient rédiger des premières ébauches et pour lesquels ils rédigeraient des ‘ébauches commentatoires’. De la même manière, les Co-chaires se sont mis d'accord, lors de la réunion en face à face à Londres, sur les prochains groupes de concepts qui sont actuellement en cours de rédaction à l'échelle intra-régionale : LIBRE ASSOCIATION, RÉGRESSION, INTERNALISATION, REPRÉSENTATION, et SYMBOLISATION.

    De plus : une première ébauche sur les PULSIONS est en voie de rédaction par des consultants en Europe, puisque le concept y a fréquemment été proposé par des consultants. Elle sera ensuite envoyée en Amérique latine et du nord afin de recevoir en retour des ébauches commentatoires ; une première ébauche sur le SOI a été peaufinée par l'Amérique du Nord à l'échelle intra-régionale (fréquemment cité dans les réponses des consultants) et a été envoyée en Europe et en Amérique latine pour un retour d'ébauches commentatoires ou de commentaires.

    De plus, un certain nombre de concepts spécifiques aux régions a été choisi spontanément par chaque région, en termes de leur fréquence : ils sont également en cours de rédaction actuellement. Ces ébauches spécifiques aux régions peuvent tout aussi bien figurer parmi celles que les consultants de régions ont souvent relevées (qu'elles aient été conçues par une région en particulier, comme étant spécifiques à une région, ou plus générales), mais n'ont pas été évoquées par d'autres régions. En exemple, ce serait des concepts cités par les consultants latino-américains, tels que la THÉORIE DES CHAMPS MULTIPLES, la THÉORIE DE LA COMMUNICATION, et autres. Pour l'Amérique du Nord, sont compris l'INTERSUBJECTIVITÉ, la PSYCHOLOGIE DU MOI et d'autres, comme le concept japonais AMAE. Mais nous avons aussi rencontré des surprises. Par exemple, il s'est avéré que l'Amérique latine et l'Amérique du nord ont tous les deux involontairement estimé que le concept d'ÉNACTION était pour chacun d'eux un concept régional, et c'est ainsi que les deux ont rédigé une première ébauche, les deux ont été recensés dans les deux régions en une ébauche bi-régionale laquelle a été ensuite envoyée en Europe afin de recevoir une ébauche commentatoire, avec pour conséquence son entrée finale tri-régionale dans l'encyclopédie.

    À l'avenir, l'idée serait de graduellement intégrer tous les concepts évoqués dans les trois cultures continentales. 

  5. ÉQUIPES INTER-RÉGIONALES – ENTRÉE FINALE DES CONCEPTS

Lorsque les ébauches conceptuelles provenant de chaque région sont terminées, une équipe interrégionale, composée d'un membre de chaque équipe régionale responsable d'un concept en particulier, reçoit une formation pour rédiger l'entrée finale relative à chaque concept qui figurera dans le dictionnaire encyclopédique de l'API. Durant cette phase, l'équipe peut faire appel à la contribution de collègues dotés d'une expertise particulière relative à un concept en particulier, de quelque région que ce soit, afin de recevoir une assistance et des conseils pour affiner la formulation finale du concept. Les entrées finales seront approuvées par les Co-chairs, Stefano Bolognini, et les membres du Conseil Exécutif, pour leur publication préalable dans le site web de l'API.

L'objectif est de publier en version électronique tous les concepts mentionnés ci-dessus : LE TRANSFERT, LE CONTRE-TRANSFERT, L'INCONSCIENT, LA CONTENANCE, L'IDENTIFICATION PROJECTIVE, LE CADRE PSYCHANALYTIQUE, LA COMMUNICATION INCONSCIENTE, LA TRANSFORMATION AUTISTIQUE ,l’ÉNACTION, AMAE; puis LES RELATIONS D'OBJET, LE CONFLIT, NACHTRÄGLICHKEIT, LES PULSIONS, LE SOI, et autres concepts régionaux supplémentaires (ex : LA PSYCHOLOGIE DU MOI, L'INTERSUBJECTIVITÉ pour L'Amérique du Nord, LA THÉORIE DES CHAMPS MULTIPLES, LA THÉORIE DE LA COMMUNICATION, ainsi que d'autres pour l'Amérique latine), lesquels sont en phase progressive du processus. Ultérieurement, les concepts récemment identifiés, LA LIBRE ASSOCIATION, LA RÉGRESSION, L’INTERNALISATION, LA REPRÉSENTATION, et LA SYMBOLISATION seront publiés une fois le travail de rédaction terminé. 

La MÉTHODOLOGIE utilisée pour la phase interrégionale du projet est explicitée ci-dessous dans la seconde partie de ce document.

PARTIE II

MÉTHODOLOGIE UTILISÉE POUR LE TRAVAIL INTERRÉGIONAL

Les entrées interrégionales sont élaborées avec le concours et la direction active de la Co-chaire interrégionale, dont le travail de coordination comprend :

  1. Travail de révision sur les ébauches régionales. (Dans le cas de travaux bi-régionaux, le processus de construction sera le même avec les deux ébauches initiales, comme pour les ébauches multiples ci-dessous.) Dans le cas où la Co-chaire rencontre des omissions majeures, il lui revient de décider l'inclusion / développement de l'entrée, en donnant autant de consignes utiles que possible pour la rectification de l'omission. Dans ce cas, les paramètres spécifiques (délais supplémentaires requis, etc.) feront l'objet d'un accord.

  2. Envoi de toutes les ébauches pertinentes (trois ébauches régionales initiales ou l'ébauche bi-régionale et une ébauche commentatoire, ou bien l'ébauche initiale et deux ébauches commentatoires) aux trois consultants interrégionaux.

  3. Apporter des consignes relatives aux objectifs et le format général de l'entrée interrégionale. De cette façon, la Co-chaire fonctionne en ‘guide’, avec une vision générale éclairée de la carte du dictionnaire encyclopédique, connaissant la méthodologie, les autres entrées et le processus dans son ensemble.

  4. Dans toutes les étapes, la le Co-chaire est impliquée en qualité de guide dans le cadre du travail progressif de fusion des ébauches. Elle répond aux besoins spécifiques, apporte son aide pour la structuration de l'entrée interrégionale (que, comment et où inclure, par exemple des ‘phrases-relais’, la ‘traduction’ entre différents styles des ébauches initiales, aider à la vérification des omissions, etc.). Les moyens utilisés et l'ampleur de l'implication du rôle de guide de la Co-chaire peut varier, selon les besoins de l'équipe interrégionale.

  5. Il est de la responsabilité de la Co-chaire de garantir une ambiance mutuellement respectueuse et inclusive.

DESCRIPTIF DE L'ENTRÉE INTERRÉGIONALE (TRI-RÉGIONALE ; BI-RÉGIONALE)

Le principe de base dans ce cas-ci est qu'aucune substance du contenu des précédentes ébauches (bi) régionales ne peut être exclue. (Dans les cas d'association des précédentes ébauches bi-régionales et d'une ébauche commentatoire, le contenu de l'ébauche commentatoire est incorporée dans l'ébauche bi-régionale préalable, par accord consultatif entre les 3 Consultants régionaux et la Co-chaire interrégionale. Si l'ébauche commentatoire comprend des demandes de précision/explication/ajout de contenu, celles-ci seront prises en considération. (Les demandes consistant à raccourcir/exclure/soustraire quoi que ce soit ne seront pas jugées pertinentes.)

En ce qui concerne le style, tel qu'il est relié au contenu : nous comprenons que différentes régions rédigent dans des styles différents. Cela doit être considéré comme un atout, par exemple le style plutôt général d'une région peut être utilisé pour esquisser les contours de base, lesquels seront enrichis de spécificités que la manière de rédiger d'une autre région pourra garnir. Puisque ces écrits doivent être rassemblés de façon à représenter exactement l'apport factuel de toutes les régions, le style final d'une entrée interrégionale sera par définition d'un style différent de celui d'une ébauche précédente de concept régional. Les redondances pures et simples peuvent être atténuées pendant le travail tri-régional. Les paramètres techniques de style comprennent : l’usage de la « Voix de la personne tierce » et non pas « la voix de la première personne », c'est à dire au lieu de « je pense/nous pensons », le style serait : « tel ou tel auteur pense que », ou « selon l'opinion de certains… », etc. Toute mention de la littérature dans le texte ou dans les Références du chapitre doit figurer dans le style de l'API / APA et toutes les références régionales sont fusionnées et présentées par ordre alphabétique. Le recoupement avec tout autre concept peut provenir des connaissances de la Co-chaire qui maîtrise le travail interrégional sur les concepts, ils seront donc inclus entre parenthèses, par exemple (Voir aussi l'autre entrée sur le CONTRE-TRANSFERT). L'exactitude de la formulation anglaise peut être finalement du ressort des anglophones ; dans certains cas une assistance consultative/éditoriale supplémentaire peut être requise par le Co-chair. Tout au long de ce processus, le Co-chair ou les membres de l'équipe interrégionale peuvent requérir une consultation auprès des membres de leur équipe régionale ou auprès de la Co-chaire d'une autre région ou tout autre expert dans le domaine spécifique concerné, au sujet de problématiques éditoriales ou de contenu, en fonction de la question spécifique.

ÉBAUCHE :

  1. Introduction ; Définition introductive

    Toutes les définitions régionales doivent être représentées. Les définitions contemporaines du concept de base, lesquelles peuvent être extrapolées des dictionnaires régionaux récents, peuvent ici être suivies d'un court sommaire introductif de l'évolution des définitions conceptuelles au fil du temps. Selon les régions, elles peuvent comporter des variations : dans le cas de celles-ci, la variabilité se doit d'être préservée et toutes les définitions, documentées par des récents dictionnaires régionaux, doivent être inclues et le cas échéant, des mentions comparatives potentielles peuvent être ajoutées.

  2. Examen historique de l'évolution ‘générale’ du concept de base

    Cela peut comprendre les ‘précurseurs historiques’ (ce que les concepts précédents peuvent avoir porté comme contribution au lancement de concepts en particulier), selon toutes/tout ébauche(s) précédent(es). Ce chapitre doit être rédigé en qualité de collation de chapitres d'études historiques régionales, dans une approche chronologique unifiée. Les descriptifs et explicatifs peuvent être exemplifiés par des citations des auteurs à l'origine des concepts de base. Les différences régionales dans l'approche historique peuvent être explicitées.

    (Les chapitres d'historique généraux font toujours partie des ébauches initiales, mais pour les ébauches commentatoires, elles sont optionnelles, selon le positionnement spécifique d'un concept en particulier dans la région qui rédige l'ébauche commentatoire. Par définition, l'ébauche commentatoire provient d'une région où le concept n'occupe pas un positionnement central, comme c'est le cas dans les régions qui ont rédigé l'ébauche initiale.)

  3. L'évolution ultérieure du concept, dans de différentes régions et différentes perspectives théoriques, dont tout (ou tous les) apport(s) provenant d'ébauches régionales précédentes.

  4. Les développements théoriques récents/contemporains et applications cliniques, spécifiquement dans des régions différentes, de même que pour les ébauches précédentes. Les usages cliniques et illustrations du concept sont dotés d'une série de principes généraux, d'étapes, etc., non pas comme des cas-types.

  5. (Facultatif : Mentions comparatives supplémentaires)

  6. Conclusion – Résumé (Dont les éléments essentiels des résumés des ébauches précédentes : puis éventuellement des résumés conjoints supplémentaires plus généraux, provenant des travaux interrégionaux.)

  7. Références : Fusion et classement par ordre alphabétique de tous les chapitres de références régionales ; selon le style API/APA ; les travaux de Freud, S. (année de publication initiale). Nom du livre, article, Volume SE en chiffres arabes : pages, ou sinon le volume total. S'il existe une raison factuelle de faire référence à la publication allemande d'origine, procéder de manière analogique avec/par ‘GW’. C'est analogique à tous les auteurs et publications traduits ou non, car cela concerne tous les concepts.)

  8. Consultants régionaux et participants aux ébauches régionales

(Membres des équipes EU, LA, NA avec leurs diplômes universitaires).

Toute question et problèmes concernant le contenu ci-dessus, survenant spécifiquement dans les travaux interrégionaux, doivent être communiqués au Co-chair interrégional, lequel consultera les autres Co-chairs et le Président de l'API, si nécessaire.

En général : Bien que son application spécifique puisse varier jusqu'à un point d'un concept à l'autre, les principes directeurs de la méthodologie visent à satisfaire les objectifs du Dictionnaire encyclopédique :

INTÉGRALITÉ, RICHESSE, REPRÉSENTATION COMPLETE.

Pratiquement parlant, cela se traduit en ceci : EN CAS DE DOUTE, PÊCHEZ PAR EXCÈS D'INCLUSION, afin de préserver toute la variabilité des contributions. Le défi ici est bien celui-ci : COMMENT INCLURE LE MIEUX, pour que l'entrée finale soit compréhensible, et NON PAS S'IL FAUT INCLURE OU NON.

Les principes de concision et parcimonie ne doivent pas être appliqués au détriment de l'intégralité, de la richesse et de la représentation complète.



Traduction: Caroline Williamson


[1] (Ndt) : cadre psychanalytique, ou, (plus rarement), situation psychanalytique